亚运酷图
 
 
 
--返回主页--
 
 


俺娘喝啥药? 天天麦当劳--釜山亚运会花絮趣闻



  “俺娘喝啥药?”

  出国前,同事告诉我,韩国话“你好”音译过来就是“俺娘喝啥药”。来釜山半个月了,每天晚上在新闻中心写稿时,总可以听到各国记者开玩笑似地相互问候:“俺娘喝啥药”,一时暗笑不已。


  到了异国他乡总想了解一下老外是如何生活的,但釜山的半个月每天都是赛场、新闻中心和住地三点一线,实在是无法融入韩国人的生活圈,实践证明,仅仅只会一句“俺娘喝啥药”是绝对不够的。因为讲礼貌的韩国人是“俺娘喝啥药”不离口,说了等于没说。   语言不通有时很容易把简单的事情搞复杂。有天半夜发完稿后,我们几个中国记者到外面宵夜。走了好几里路才找到一家夫妻店。我们想吃米饭,可老板不懂英语,跟他比划了半天,但“米”字我们又找不到准确的手势表达。没办法,大家只好指着墙上的菜谱点了一个标价4000元的菜,要老板一人来一份,大家都说,管他的,赶便宜的买,做什么吃什么。老板这才算明白了我们要的是什么,夫妻俩忙乎了好一阵子后。老板娘先端上了一个大托盘,里面放着几盘泡菜,红红绿绿煞是好看。最后主食上来,竟然是碗汤面。   韩国的出租车一般都不开发票,我几次坐出租车要发票都因语言不通而困难重重。第一次是连比带划,聪明的司机明白后,打出了一张,第二次又是如此。于是我决定学会这个词。朋友告诉我,发票的韩语发音是“用书证”,说的时候语调稍微怪一点就行。昨晚发完稿已经12点多,公交车下班了,只好打的。拦住一辆车,在一声“俺娘喝啥药”中坐了上去,到了住地后,我别着腔调说了声“用书证”,的哥倒是明白了,但他马上来了一句“埃姆骚内”,双手一摊,没有!倒霉,上错了车。   韩国人管50岁以上的女人叫阿妈妮。亚运会上有许多这样的阿妈妮志愿者。在高度现代化的韩国,只有大街上那些身着传统服装的阿妈妮,才让外人体会到韩国的民俗。这种腰带系在胸前的短衣长裙,不失为韩国街道上的一道独特风景。

  昨天,我们几个采访完田径比赛后,碰到四个阿妈妮,我们说了句“俺娘喝啥药”后,阿妈妮激动了,冲我们深深地鞠了一躬后,一位阿妈妮稀里哗啦地说了一大通,看来是把我们当成自己人了。经旁边一位懂英语的韩国人解释,我们才知道这些阿妈妮是想打听航空公司的售票点在哪儿,在弄清楚我们是中国记者后,阿妈妮们不停地说着什么,还不停地弯腰鞠躬,搞得我们也赶紧回礼:鞠躬吧。   新闻中心的厕所每天都由几个阿妈妮打扫。她们在打扫时可不管里面有没有人,于是厕所里经常可以看到这种尴尬情况:很多男人正在厕所里小便,走进两个阿妈妮,韩国记者熟视无睹,外国记者则都慌着作鸟兽散。这些阿妈妮则旁若无人地做着自己的事,或许她们在想,自己什么没有见过?本报记者杨明发自釜山

  天天麦当劳

  如果我的女儿晓烟读得懂报纸,我将不会写这篇采访手记。

  都是韩文惹的祸,使我在过去一个星期来,因为看不懂菜单,被逼经常上快餐店。   转眼间,在釜山已经超过一个星期,在这一个多星期来,我想我吃麦当劳的次数,已经超过了我一年的分量。

  并不是因为我喜欢吃麦当劳,而是因为在看不懂菜单,又赶时间的情况下,我别无选择。晚上完成所有工作后,才有机会上韩国餐馆“探险”一下,可是点出来的食物经常都不是心中想要的。

  麦当劳是最方便快捷的,因为它餐厅的摆设、运作方式全世界都一样,不论到哪一个国家,只要有麦当劳,不论标榜的是什么文字,你都不会陌生。一直以来,我对快餐都“没有好感”。我的家人、我的朋友、同事都知道,要让我上一趟麦当劳是何等困难的事,除了我的女儿晓烟。   不知道从什么时候开始,年仅两岁多的她,已经会在早上起身后吵着要我带她去吃麦当劳。

  她“沉迷”麦当劳的程度已经到了只要答应带她去吃麦当劳,你要她做什么都行。

  我总是告诉她,快餐不能当正餐,即使是大人也不应该常吃,更何况是小孩。

  如果让她知道爸爸在韩国吃了这么多次的麦当劳,我想回去以后她不只是吵着要上麦当劳,而是要我带她到韩国来。当然她还无法享受旅游的乐趣,不过到了韩国,我将在毫无选择的情况下,每天带她吃麦当劳。(梁文龙)